youareyoungdarling.blogspot.com - Aaaaa!! There's Japanese-Indonesian Translation's Final Exam tomorow!! [2014.02.10]
*because the date slot is already filled, I choose Tuesday, 11th March for the time.
I took some time to watch Nagi no Asukara's latest episode (It's Kanameeee-kuuun).
What?! There will be an exam tomorrow and you still can watch some anime!! (It's for learning, you know *uhuk* *uhuk*)
*because the date slot is already filled, I choose Tuesday, 11th March for the time.
I took some time to watch Nagi no Asukara's latest episode (It's Kanameeee-kuuun).
What?! There will be an exam tomorrow and you still can watch some anime!! (It's for learning, you know *uhuk* *uhuk*)
and here they are!!
I can't help myself to translate song!!! T_T
I felt this song really relax me, somehow I can feel the flow of ocean's wave.
I can't help myself to translate song!!! T_T
I felt this song really relax me, somehow I can feel the flow of ocean's wave.
Again, sorry for bad grammar and wrong translation.*my japanese start to absorb my english ability T_T
This song is new, so I haven't see others translation to check it was wrong or not. Gomen T_T
It's already late [11:48], I must sleep. Test will be start at 8 o'clock!! See you again ^3^
This song is new, so I haven't see others translation to check it was wrong or not. Gomen T_T
It's already late [11:48], I must sleep. Test will be start at 8 o'clock!! See you again ^3^
ebb and flow Lyrics ebb and flow æè© Lirik Lagu ebb and flow Romanized - Kanji - Indonesian Translation - English Translation
ebb and flow Ray Furitsumoru Konayuki ga mau Akiramekaketa yume ga mata Nami utsu Ano hi no mama de Kawaranai egao Mitsumeta Somaru hoho ni Fureta kaze ga Sora takaku nuketa ---Itsumo miteita Chikai you de tookute Itsudatte todokanai… Doushite? to Toikaketa koe mo yureru Yura yura minamo ni Ukanda tsuki wa Nani mo kataranai Tada no boukansha “Onaji ne” Nigiru te ga itai Itazura ni kaze ga fuku asa Kigi no ha ga jareau Koe ni awasete Kakedasu kimi wo Tada muchuu de oikaketeta Sono yokogao ga miteru no wa Haruka tooku Koko janakute Umi ga michi Mata hiite yuku yuunagi Kokoro no kishi ni Uchiyoserareta ketsui wa Asu no hikari Shinjite Nee Toikaketa koe ga hibiku Hara hara to issho ni Yozora kakete yukeba Ano oka ni Hizashi sasu koro ni “Mitsuketa” Negai wa houseki kagayaki dasu ah The ebb and flow of my mind... | ebb and flow ã¬ã¤ éãç©ãã ç²éªãèã 諦ãããã夢ãã¾ã æ³¢æ㤠ãã®æ¥ã®ã¾ã¾ã§ å¤ãããªãç¬é¡ è¦ã¤ãã æã¾ãé ¬ã« è§¦ãã風ã 空é«ãæãã ---ãã¤ãè¦ã¦ãã。 è¿ãããã§é ãã¦。 ãã¤ã ã£ã¦、å±ããªã… ã©ããã¦?㨠åãããã声ãæºãã ããããæ°´é¢ã« æµ®ããã æ㯠ä½ãèªããªã ãã ã®å観è 「åãã」 æ¡ãæãçã ããããã«é¢¨ãå¹ãæ 樹ã ã®èãããããã 声ã«åãã㦠é§ãåºãåã ãã 夢ä¸ã§è¿½ãããã¦ã ãã®æ¨ªé¡ãè¦ã¦ãã®ã¯ é¥ãé ã ãããããªã㦠海ãæºã¡、 ã¾ãå¼ãã¦ããå¤åª å¿ã®å²¸ã« æã¡å¯ãããã決æ㯠ææ¥ã®å ä¿¡ã㦠ãã åãããã声ãé¿ã ã¯ãã¯ãã¨ä¸ç·ã« å¤ç©ºé§ãã¦ããã° ãã®ä¸ã« æ¥å·®ãããé ã« 「è¦ã¤ãã」 é¡ãã¯å®ç³ è¼ãåºã ah The ebb and flow of my mind... | Pasang dan Surut Ray Butiran salju jatuh menari berguguran dan menumpuk Mimpi yang membuatku hampir putus asa muncul kembali dan tetap sama layaknya hari itu Aku memperhatikan senyummu yang tiada berubah Belaian angin yang membuat pipiku merona menghilang jauh ke angkasa ---Aku selalu memperhatikanmu Kau yang dekat, namun terasa jauh Seperti biasa, aku tak bisa meraihmu... Suaramu bergetar, saat kau bertanya “Mengapa” Pantulan bulan yang beriak di atas permukaan air tak akan mengatakan masa depan Ia hanyalah saksi bisu “Sama seperti kita, kan?” Genggaman tangan ini, terasa sakit Angin fajar bertiup tanpa tujuan Suara gemerisik daun pepohonan menyatukan irama Aku mulai berlari mengejarmu Aku tergila-gila mengejar dirimu Namun raut wajah itu, memandang jauh ke sana, bukan ke sini Lautan pasang Memanggil keheningan laut senja Ketetapan hatiku, yang terhanyut ke pinggir hatiku adalah untuk percaya pada cahaya masa depan Hei Suaramu bertanya akan menggema Jika kau mencoba mengejar langit malam dengan penuh semangat Saat sinar mentari menyinari bukit itu "Telah kutemukan!" Harapan yang mulai berkilauan bak permata Pasang dan surut di dalam pikiranku | ebb and flow Ray Snow powders keep piling up, falling and dancing in the air The dream I almost gave up, start to heave up same like that day I watched your unchanged smile I felt the wind turning my cheeks red faded high into the sky ---I was always looking at you. You’re near but seem so far As always, I couldn’t reach you… You asked me “Why” with wavering voice The swaying reflection of the rising moon on the water shows us nothing It’s only a bystander “Same with us, right?” Our holding hands feel hurt Morning wind blows in vain Sound of rustling leaves trees syncing in the air I start to run after you I was simply craze chasing after you But your face expression seeing faraway to the distance, not here. Sea tides rise and start to draw an evening calm My determination after being washed to the shore of my heart, I will believe to the ray of future Hey Your question’s voice will resounding If you try to run after the night sky as you feel exciting The moment sunlight reaching that hill "Found it!" Your wish will starts to sparkle like a jewel The ebb and flow of my mind… |
Romaji Lyrics Transliterated by Chacha-san
and some corrections by Me (Amane Nakari)
and some corrections by Me (Amane Nakari)
source : http://dreamslandlyrics.blogspot.com, http://bbc.co.uk, http://dailymotion.com
0 Response to "[NAGI NO ASUKARA OP02] RAY - EBB AND FLOW LYRICS ENGLISH & INDONESIAN TRANSLATION"
Posting Komentar